jueves, 28 de junio de 2012

XIII Congreso de la Comisión Internacional de Diplomática - Los Formularios Compilación y circulación de los modelos de formularios en la Europa Medieval y Moderna

Categoría: Noticias

Conference program of 13th Congress of the International Commission of Diplomatic - Forms, compilation and circulation of the standard forms in medieval and modern Europe

Programme du XIII Congrès de la Commission internationale de Diplomatique - Formulaires, compilation et diffusion des modèles d'actes dans l'Europe médiévale et moderne


La institución más importante en los estudios de diplomática, la Comisión Internacional de Diplomática, celebra en septiembre su decimotercer congreso internacional, un evento que se lleva celebrando desde 1968 sin una periocidad establecida y en el que se concentran a los más reputados especialistas para tratar un tema de la disciplina, pudiendo considerarse el motor a la hora de promocionar diferentes enfoques como sucedió en 1993 con la diplomática episcopal, pero su mayor logro fue el establecimiento de un vocabulario internacional sobre la diplomática que posteriormente fue publicado.

En esta ocasión, el congreso se vuelve a celebrar en lo que podemos considerar el lugar más importante en lo que a la diplomática se refiere, París, bajo el hospedaje de L'École des Chartes, L´École Pratique des Hautes Études, el grupo de investigación GDR "Diplomatique" du CNRS, y los Archivos Nacionales de Francia.

El tema marco serán los formularios, una parte de la diplomática frecuentemente olvidada o marginada dentro de la investigación, especialmente porque su conservación es deficitaria y se tienen que reconstruir a partir de su aplicación en la documentación. Lo cierto es que es una parte básica en cualquier campo de investigación como se puede observar en el propio programa del congreso, ya que los formularios están presentes en cualquier cronología, incluso en esa edad oscura de la documentación que es la Alta Edad Media, y en cualquier organo de expedición documental: cancillerías regias, escribanías notariales, la cancillería pontificia... Por ello se espera que este congreso sea un antes y un después en la dicha cuestión.

El programa oficial se puede consultar en la página web de la institución, pero nosotros queremos ponerlo traducido al castellano:



Los Formularios
Compilación y circulación de los modelos de formularios
en la Europa Medieval y Moderna
XIII Congreso de la Comisión Internacional de Diplomática
organizado por l´École nationale des chartes, l´École pratique des hautes études
et le GDR "Diplomatique" du CNRS,
con la participación de los Archives nationales
París, 3-4 septiembre 2012



Lunes 3 de septiembre - Mañana
9.00-9.30 Recepción y acto de inauguración
9.30-10.45 1 Formularios de la Alta Edad Media 

Moderadora: Josiane Barbier

  • Alice Rio, Los formularios merovingios y carolingios: supervivencia y transmision
  • Sarah Gross-Luttermann, Los formularios imperiales y los documentos de Luis el Piadoso
  • Peter Erhart, La influencia de los formularios en la producción documental en Alamannia
  • Miguel Calleja Puerta, Las "Fórmulas Visigóticas" y su reflejo en la documentación altomedieval astur-leonesa
11.15-12.30 2 Formularios del notariado tradicional

Moderadora: Maria Milagros Carcel Orti

  • Irmgard Fees, La fórmula para la permuta en los estándares europeos (siglos VIII al XII)
  • Ignasi Baiges, Los acuerdos matrimoniales en Cataluña: fórmulas y documentos (siglos XIII al XV)
  • Daniel Piñol Alabart, Formularios notariales en las notarías parroquiales de la diócesis de Tarragona: siglos XIII-XVIII

Lunes 3 de septiembre - Tarde
14.15-16.00 3 Formularios del notariado bajo el derecho romano

Moderador: Andreas Meyer

  • Giovanni Feo, Los formularios boloñeses
  • Silio Scalfati, Los formularios toscanos del d'ars notaria
  • Maria Luisa Pardo, Teoría y práctica notarial en  la época de Alfonso X el Sabio: la III Partida
  • Pilar Ostos, Las Notas del Relator: un formulario castellano del siglo XV
  • Gabor Dreska, El formulario del notario Johann Magyi del siglo XV
  • Reyes Rojas García, De la práctica diaria a la teoría de los formularios notariales: comercio y mercado en la Sevilla del siglo XVI
16.30 Reunion de la Junta Directiva de la Comisión Internacional de Diplomática



Martes 4 de septiembre - Mañana
9.30-10.45 4 En la búsqueda de los formualrios perdidos: el caso portugués

Moderadora: Maria Josefa Sanz Fuentes

  • Maria Helena Coelho  et Maria do Rosário Barbosa Morujão, Fórmulas y formularios – reflexión sobre la redacción de los documentos en Portugal durante la Edad Media
  • José Marques, Documentos y formularios en el Norte de Portugal : análisis tipológico en el contexto cultarl de los siglos XI al XIII
  • Cristina Cunha, La influencia de los formularios en la producción de documentos en la diócesis de Braga: cultura diplomática y jurídica (siglos XI al XIV)
  • Maria João Oliveira Silva,  Los formularios y el estudio de la cultura diplomática y jurídica: los documentos de la diócesis de Oporto (siglos XII al XIV)
11.15-12.15 5 La aplicación de los formularios en la cancillerías de los príncipes, siglos XIV-XV

Moderador: Walter Prevenier

  • Olivier Mattéoni, La influencia de los formularios de las cancillería regias francesas en las cancillerías de los príncipes (Bourbonnais y Berry) en los años 1360-1430
  • Michael Jones, Formularios de los documentos ducales bretones del siglo XV
  • Jonas Braekevelt, Un formulario de la cancillería de Bourgogne-Habsbourg (1458-1484): instrumento para el asiento de las ambiciones principescas y punto de referencia en las crisis dinásticas

Martes 4 de septiembre - Mañana
14.15-16.00 6 Formularios de las cancillerías regias y pontifical, siglos XIII-XVI

Moderador: Peter Herde

  • Andreas Meyer, El Libri cancellariae apostolicae, formulario para la Baja Edad Media en la cancillería pontifical
  • Marie Bláhová, Los formularios de la dinastía de los Přemyslidas en Bohemia (siglo XIII)
  • Ivan Hlavacek, Los formularios de la dinastía de los Luxemburgo en Bohemia
  • Mª Josefa Sanz Fuentes, Formularios de la cancillería Real Castellano-leonesa en la Baja Edad Media
  • Kornel Szovak, Función y forma los formularios del reino de Hungría en la Edad Media
  • Olivier Poncet, Los formularios franceses de los secretarios de estado en el siglo XVI, reflejo de los tiempos de conflictos (1560-1610) : estudio de los registros Arch. nat., O1 271, y Bibl. nat. Fr., fr. 5809
16.00-16.30 7 A modo de conclusión

O. Guyotjeannin - L. Morelle - S. Scalfati


16.30 Asamblea general de la Comisión Internacional de Diplomática



Comite científico: Julia Barrow, Maria Milagros Carcel Orti, Peter Herde, Theo Kölzer, Andreas Meyer, Giovanna Nicolaj, Walter Prevenier, Lazslo Solymosi
Co-organizadores: Olivier Guyotjeannin, Laurent Morelle, Silio Scalfati


viernes, 22 de junio de 2012

Presentación en Avilés del libro "La villa de Avilés en 1602. Estudio del protocolo notarial de Julián de Valdés León"

Categoría: Noticias

Presentation in Avilés (Asturias, Spain) of my book "The town of Avilés in 1602. Julian Valdes Leon's notarial protocol study". [Notarial diplomatics, History of trade relations between Asturias and France and Portugal]

Présentation à Avilés (Asturies-Espagne) de mon livre "La ville d'Avilés en 1602. Étude du protocole notarial de Julian Valdes Leon". [Diplomatique Notariale, Histoire des relations commerciales entre les Asturies et la France et le Portugal]


Instantánea de la presentación del libro
El pasado jueves se presentó de nuevo mi libro que lleva por título "La villa de Avilés en 1602. Estudio del protocolo notarial de Julián de Valdés León", esta vez bajo el auspicio del ayuntamiento avilesino que no albergo dudas de dar publicidad a un estudio que tiene por objetivo un mayor conocimiento de la ciudad. Desde Conscriptio me gustaría reiterar el agradecimiento a todas las personas que me han acompañado en un acto tan especial, pero también a aquellos que han dado muestras de apoyo a través de las redes sociales, y desde luego a todos aquellos que han comprado la obra.

En la presentación que tuvo lugar en el Palacio de Valdecarzana, intervinieron el representante del ayuntamiento Román Antonio Álvarez, concejal de cultura de Avilés, la directora del trabajo María Josefa Sanz Fuentes, catedrática de la Universidad de Oviedo, y el propio autor del trabajo Néstor Vigil Montes. En el acto se habló sobre la intrahistoria del trabajo y el contenido del libro y se hizo un breve recorrido por la historia medieval y moderna de la villa.

La noticia de la presentación tuvo un interés local y fue difundida por los dos principales periódicos de la región: La Nueva España y El Comercio, en las páginas referentes al concejo avilesino, cuyos enlaces a la versión digital van a continuación:


Imágen de la portada del libro
Como hemos señalado con anterioridad, el libro tiene por tema central uno de los protocolos notariales que existen desde finales del siglo XVI para la villa de Avilés, el principal puerto comercial asturiano de la época (Norte de España), para ello se ha procedido a realizar una transcripción completa siguiendo los estándares de la Comisión Internacional de Diplomática de los 141 documentos que componían el citado manuscrito, y a través de ellos se ha acometido un estudio paleográfico, diplomático y codicológico para dar a conocer a quienes trabajen con documentación similar cuales son las características de la fuente documental: multigrafismo entre góticas procesales y humanísticas bastardillas, composición de documentos en pliegos de papel separados, utilización de la imprenta para copiar algunas fórmulas, el notariado y la implantación del protocolo en la región asturiana, análisis de las diferentes tipologías documentales que se utilizaban para responder a las diferentes realidades jurídicas, las abreviaturas utilizadas....; y una aproximación histórica de lo que fue una villa con un gran dinamismo en la que aparece la presencia de comerciantes portugueses y franceses que participan en el negocio de la sal, la lana, el vino y la madera.



El libro publicado por el Real Instituto de Estudios Asturianos tiene por precio 22 euros y se puede comprar por internet en los siguientes lugares:

Finalmente me gustaría cerrar la noticia con dos fotografías realizadas por mis dos hermanos pequeños, a los cuales espero inculcarles mi amor por la historia y por el estudio de los documentos.





sábado, 9 de junio de 2012

Los archivos digitalizados, una nueva forma de llegar a sus tesoros

Categoría: Artículos

Digital archives, a new way to reach their treasures. [Digitization of documents, New technologies for learning and research auxiliary sciences of history]

Les archives numérisées, une nouvelle façon d'atteindre leurs trésors. [Numérisation des documents, Les nouvelles technologies dans l'apprentissage et la recherche en sciences auxiliaires de l'histoire]



Nuestra particular manera de conmemorar el día internacional de los archivos es realizar un análisis de los diferentes archivos que han digitalizado parte de sus contenidos para cederlos libremente a través de internet, un servicio tremendamente útil y que problamente sea el futuro de estas instituciones.

Temas a tratar:
  1. Alegato a favor de los proyectos de digitalización de los archivos.
  2. PARES, el portal de los archivos estatales de España.
  3. Los proyectos de digitalización de archivos municipales españoles.
  4. Los archivos digitales en otros países.
Aunque parezca que reiteramos una idea consabida, no está de más el recordar las enormes ventajas de la digitalización de los archivos y la posterior difusión de las digitalizaciones en internet.

En primer lugar, la digitalización permite proteger al propio documento ya que al disponer de un soporte sustitutivo no vamos a necesitar manipular el original con la misma frecuencia, esto no quiere decir que en algunos casos sea prescindible el reconocer la materialidad del original y es algo que habitualmente olvidan las instituciones que custodian estos documento ya que su primera reacción es negar el acceso alegando que ya esta digitalizado. Además la digitalización puede ser el único testimonio que conservaremos de un documento en el caso de que el original desaparezca. La digitalización de los archivos no es algo novedoso ya que desde hace años, muchos de ellos han trabajado con las copias en microfilm, sin embargo, en la actualidad se ha abandonado ese sistema costoso y aparatoso, y se ha recurrido a la fotografía digital.

La difusión de los documentos en internet es un salto adelante en los archivos que elimina la barrera logística de un servicio localizado en un sitio concreto con unos horarios limitados y abre la posibilidad de tener su contenido en cualquier parte del mundo en cualquier momento del día. Esto significa una democratización de los archivos ya que no será necesario hacer dispendios para trasladarse a la localidad en donde se situa el archivo y permite la obtención de resultados más inmediatos en la investigación histórica. Un ejemplo extremo es el de los medievalistas que residen en América para quienes el acceso a las fuentes primarias a través de internet resulta una mina de oro.

Sin embargo, los proyectos de digitalización tienen dos enemigos poderosos, el celo de los propietarios del archivo y la necesidad de recursos económicos. El celo de los propietarios es propio de los archivos pertenecientes a instituciones privadas en las cuales predomina la mentalidad de que la difusión de sus contenidos es el equivalente a perder un tesoro que solamente ceden a quienes consideran aptos, cuando en realidad sería enormemente beneficioso para ellas ya que podrían aparecer numerosos estudios que ahonden en su historia. El otro problema es el poderoso caballero don dinero ya que estos proyectos no solo requieren de un equipo técnico adecuado (ordenadores, programas informáticos, potentes cámaras...) sino que también necesitan la contratación de numerosos técnicos, sin embargo, consideramos que son pequeñas inversiones intensivas en mano de obra, lo que alivia en parte la problemática del desempleo, y de las que se obtienen grandes frutos, que además son duraderos con el paso del tiempo, aunque precisen de un pequeño mantenimiento para adaptarlos a los cambios en la tecnología.

En los siguientes videos podemos ver una presentación del proyecto de digitalización de la Biblioteca Nacional y un video casero en el que se muestra el proceso de digitalización de un cartulario del Archivo Histórico Nacional, ambos extraídos del portal Youtube.





2.- PARES, el portal de archivos estatales de España.

En España cuando se habla de archivos digitalizados que difunden su contenido a través de la red, lo primero que se nos viene a la cabeza es PARES, acrónimo de Portal de Archivos Españoles, algo que no ha pasado desapercibido en Conscriptio. PARES es un proyecto financiado por el Ministerio de Cultura de España para dar cabida a la difusión de los contenidos de aquellos archivos que están bajo su competencia, es decir, los archivos estatales, a saber: el Archivo Histórico Nacional, el Archivo General de la Administración, el Archivo de Simancas, el Archivo de la Real Chancillería de Valladolid, el Archivo de la Corona de Aragón y el Archivo de Indias.

PARES es un proyecto vivo que lentamente va mejorando para alegria de quienes ya veían su enorme potencial cuando tan sólo contaba con las descripciones de los documentos y la digitalización del Catastro de Ensenada. En la web no tenemos todos los fondos de los archivos citados, pero si una selección de las piezas más destacadas de cada uno de ellos. En algunos casos, las digitalizaciones se suceden a golpe de aniversarios, como fue el caso del IV centenario de la expulsión de los moriscos y del bicentenario de la Guerra de la Independencia Española. Criterio que puede ser criticable, pero que es una buena manera de impulsar el proyecto. En ocasiones, se realizan páginas monográficas sobre diversos temas en las que se acompañan las digitalizaciones con un contexto histórico y con buscadores más precisos que el general.

Los principales fondos digitalizados son los siguientes:
  • Sección Códices y Cartularios del Archivo Histórico Nacional - Sección facticia (no sigue un criterio archivístico sino material) formada inicialmente por los códices de las catedrales, órdenes militares, monasterios... que fueron incautados en la desamortización, pero a la que se fueron añadiendo nuevas piezas. Entre estos manuscritos cabe citar obras tan importantes como el Beato de Tábara (S. X), el Catecismo escrito en jeroglíficos por Fray Pedro de Gante para la enseñanza de los indios macaguas en el siglo XVI, o cartularios como el del monasterio cisterciense de Toxos Outos (S.XIII) o el tumbo viejo de la Catedral de Lugo (S. XIV).
  • Registro general del sello de la corte (Cancillería), Archivo General de Simancas - Registro en el que se contienen todos los documentos validados con el sello mayor o de placa de la corte castellana por el Rey, su Cámara, el Consejo Real de Castilla, Contadores Mayores... Los registros conservados comienzan en 1454 y conforman unidades documentales (legajos) que abarcan cada año, constituyendo una rica fuente de carácter seriado para el estudio de la monarquía castellana y sus relaciones con las distintas instituciones de todo el reino.
  • Colección manuscritos del Archivo de la Corona de Aragón - Otra sección facticia con fondos procedentes principalmente de la desamortización de los monasterios de Sant Cugat del Valles y Santa María de Ripoll. Entre ellos cabe destacar el Liber Feudorum Maior, Cartulario compilado en 1194  por orden del Rey Alfonso el Casto, llamado el Trovador de Cataluña.
  • Registro de ejecutorias de la Chancilleria vallisoletana, Archivo de la Chancillería de Valladolid - Registro en el que se conservan los diferentes asuntos judiciales tramitados por el organismo, los cuales se dividen en ejecutorias en las que se recoge las diferentes sentencias emitidas por este alto tribunal con jurisdicción en todo el norte del reino castellano. El primer registro conservado es de 1395, pero no hay cierta regularidad hasta 1486; al igual que los registros del sello, constituyen una fuente imprescindible para conocer los procesos judiciales más relevantes.
  • Sección Casa de Contratación, Archivo General de Indias - Contiene toda la documentación perteneciente al primer organismo creado en Sevilla para gestionar la conquista del Nuevo Mundo, la Casa de Contratación. Debido al monopolio ejercido por la capital andaluza en el comercio americano, tiene toda la información de mercancías y pasajeros que cruzaron a ambos lados del Atlántico.
  • Respuestas Generales del Catastro del Marqués de Ensenada, Archivo General de Simancas - Encuesta normalizada de la situación económica de todas las poblaciones castellanas realizada entre 1750 y 1754 con motivo del intento de implantación de la Única Contribución, un impuesto que jamás se llegó a poner en práctica pero que nos dejó como legado un total de 545 volúmenes con información de 13000 localidades. Como su criterio de división es geográfico, en PARES se ofrece un cómodo buscador por núcleos de población.
Una lista en la que hemos prescindido de otros fondos interesantes como los de algunos monasterios desamortizados (Archivo Histórico Nacional), los principales señoríos desamortizados (Sección nobleza del Archivo Histórico Nacional), la colección de autógrafos (Archivo Histórico Nacional), Junta Suprema Central del Reino de España durante la Guerra de la Independencia (Archivo Histórico Nacional), la Causa General de la Guerra Civil Española (Archivo Histórico Nacional), la Cámara de Castilla (Simancas), Patronato Real (Simancas), Colección de mapas e imágenes (Simancas), Colección de mapas y planos (Archivo de Indias), Colección de fotos antiguas del Ministerio de Turismo (Archivo General de la Administración), Movimientos migratorios iberoamericanos (Archivo General de la Administración en colaboración con el Archivo General de la Nación de México, de la República Dominicana y de Cuba)...

PARES resulta imprescindible para cualquier investigador que trabaje la historia de España, algo que cada vez se hará más patente cuando vaya digitalizando cada vez más fondos. El único pero que podemos achacarle ha sido la reciente inclusión de una marca de agua en medio de las digitalizaciones que recuerda los derechos de imagen del Ministerio de Cultura, muestra de que el celo al que aludimos con anterioridad, no es exclusivo de instituciones privadas, y que en este caso dificulta la lectura de los documentos.

A continuación incluimos el video de presentación del portal que está colgado en Youtube:






3.- Los proyectos de digitalización de los archivos municipales españoles.

Como bien señalamos hace casi un año en Conscriptio, un pequeño número de ayuntamiento se han lanzado a digitalizar su contenido, especialmente el más histórico. Los más destacados por la amplitud de sus fondos, la importancia de la localidad y la vigencia de su proyecto son los siguientes:
Entre ellos existe enorme heterogeneidad en el alcance de los fondos disponibles, el formato y calidad de las fotografías, y la accesibilidad. En cuanto al contenido de las digitalizaciones, podemos señalar que el fondo estrella es el de los libros de actas concejiles, que podemos encontrar con mayor o menor amplitud cronológica en casi todos los archivos, como en los casos de Antequera (1494-1950), Granada (los primeros 15 libros: 1497-1644), Huelva (1515-1936), Murcia (1364-1800), Oviedo (los primeros 29 libros: 1498-1663) y Zaragoza (1439-2004). También es frecuente que se incluya el fondo de pergaminos con documentación tanto emitida como recibida (cancillería real, notariado...), como es el caso de Córdoba, Huelva, Oviedo, Zaragoza y el conjunto de archivos de La Rioja y de Murcia. Finalmente puede haber otros tipos de documentación como procesos judiciales, libros de pregones, padrones de vecindad…


El formato y la calidad de las fotografías varía de forma sensible entre los distintos proyectos de digitalización. Lo más sencillo es aplicar el formato imagen como sucede en los casos de Córdoba, Granada, Zaragoza y Huelva; las imágenes se pueden ofrecer directamente como en Córdoba, o a través de un pequeño navegador con funciones que facilitan su consulta (ampliar imagen, cambiar resolución...) como sucede en el de Granada, Zaragoza o Huelva. En estos dos últimos casos se ofrece buena calidad de imagen, destacando el caso de las actas municipales de Huelva en donde se alcanzan resoluciones de 3423 pixeles, también cabe decir que es el único caso en el que se inserta un aviso de copyright (aunque de manera discreta en la parte inferior del documento). Algunos archivos optan por el formato PDF como por ejemplo los de Antequera, Oviedo, los murcianos y los riojanos; esto se debe a lo cómodo que resulta para manejar en la navegación de internet, pero resulta engorroso para editar la imagen. Estos tres casos no destacan por la calidad de las imágenes, pero ésta es suficiente para la lectura del documento.

Nos gustaría felicitar a todos aquellos que han invertido tiempo y recursos para facilitar el acceso a los documentos de sus respectivos ayuntamientos a los investigadores, cada uno de esos proyectos permitirá ampliar tanto la historia local como otras especialidades. Tan sólo cabe esperar que estos siete casos anecdóticos que hemos analizado, se conviertan en la avanzadilla de nuevos proyectos de otros ayuntamientos y otras instituciones. Si nos alejamos de los archivos estatales y los archivos municipales, todos ellos de titularidad pública, lo que podemos percibir es que apenas existen otros tipos de archivos con contenidos digitalizados, tenemos la meritoria excepción del Archivo Histórico de la Universidad de Santiago de Compostela.


4.- Los archivos digitales en otros países.

Más allá de nuestras fronteras también existen proyectos de digitalización de los archivos, al igual que en sucede en España, la mayor parte se corresponden a archivos estatales o municipales. No encontramos grandes diferencias técnicas con los proyectos españoles y podemos decir que la iniciativa española es importante, siendo la que más archivos y fondos cubre.

En este capítulo cabe destacar dos proyectos diferentes: el Monasterium y el Family Search. El primero es una iniciativa financiada por la Unión Europea en la que se pretenden albergar los fondos de los monasterios de todos los países europeos, actualmente cuenta con varias decenas de ellos, principalmente austriacos ya que el proyecto parte de ese país centroeuropeo, pero también disponemos de varios fondos alemanes, suizos, italianos, checos, húngaros, eslovenos, rumanos..., de esta manera se puede organizar una documentación que generalmente no se tiende a digitalizar. El otro proyecto es una iniciativa de la iglesia mormona cuyo objetivo es centralizar la información del nacimiento, matrimonio y defunción de todas las personas del mundo, e incluso han digitalizado fondos de archivos diocesanos españoles.

A continuación disponemos de una lista con los principales archivos digitalizados del mundo:



viernes, 1 de junio de 2012

Conscriptio habla inglés y portugués - Conscriptio speaks English e fala Português

Categoría: Noticias

Conscriptio speaks English and Portuguese.

Conscriptio parle Anglais et Portugais.


Reiteramos en la promesa realizada al celebrar nuestro primer aniversario de acercar nuestros contenidos a visitantes de otros países que no hablan español. Si antes fue el turno de la guía introductoria en francés, ahora vamos a estrenar la guía en inglés, con la que no sólo pretendemos acercar el blog a los visitantes procedentes de países anglófonos como Reino Unido, Estados Unidos, Irlanda, Australia, Sudáfrica, Canadá, Nueva Zelanda... sino también a los pertenecientes al resto del mundo ya que debemos de reconocer que es el idioma internacional por excelencia. Al igual que en el caso del francés, se les invita a que participen en los comentarios ya que se podrán traducir y contestar en su lengua materna.

Y aunque no vamos a realizar una sección exclusiva, también nos gustaría señalar que tampoco tenemos problema para hablar portugués e incluso para entender italiano, en el caso de que nos llegaran comentarios o correos electrónicos. Pero no consideramos por ahora la opción de realizar la guía introductoria ya que son lenguas bastante próximas al castellano, y sus hablantes se pueden guiar facilmente por el blog sin necesidad de ayuda.

Conscriptio has created a small introductory guide to English speaking visitors, which can be consulted through the Union flag in the right menu. With the guide, we want to promote our content and encourage the participation in English. Greetings to all our English speaking visitors.

Também falamos um bocadinho de português. Não vamos fazer um guia de introdução porque sabemos que não têm problemas em ler castelhano e não vai ser necessário. Mas se quiserem podem deixar um comentário ou enviar e-mails na vossa língua. Saudações a todos os leitores portugueses, brasileiros e de outros países lusófonos