El Blog de las Ciencias y Técnicas Historiográficas: análisis sobre diversos aspectos, novedades científicas, punto de encuentro y discusión.
Con una perspectiva divulgativa para el gran público, pero con el rigor necesario de una disciplina científica.
Conference program of 13th Congress of theInternational Commission ofDiplomatic-Forms, compilationand circulation ofthe standard formsinmedieval and modern Europe
Programme du XIIICongrès de la Commissioninternationale deDiplomatique- Formulaires, compilationet diffusiondes modèles d'actesdansl'Europe médiévale et moderne
La institución más importante en los estudios de diplomática, la Comisión Internacional de Diplomática, celebra en septiembre su decimotercer congreso internacional, un evento que se lleva celebrando desde 1968 sin una periocidad establecida y en el que se concentran a los más reputados especialistas para tratar un tema de la disciplina, pudiendo considerarse el motor a la hora de promocionar diferentes enfoques como sucedió en 1993 con la diplomática episcopal, pero su mayor logro fue el establecimiento de un vocabulario internacional sobre la diplomática que posteriormente fue publicado.
En esta ocasión, el congreso se vuelve a celebrar en lo que podemos considerar el lugar más importante en lo que a la diplomática se refiere, París, bajo el hospedaje de L'École des Chartes, L´École Pratique des Hautes Études, el grupo de investigación GDR "Diplomatique" du CNRS, y los Archivos Nacionales de Francia.
El tema marco serán los formularios, una parte de la diplomática frecuentemente olvidada o marginada dentro de la investigación, especialmente porque su conservación es deficitaria y se tienen que reconstruir a partir de su aplicación en la documentación. Lo cierto es que es una parte básica en cualquier campo de investigación como se puede observar en el propio programa del congreso, ya que los formularios están presentes en cualquier cronología, incluso en esa edad oscura de la documentación que es la Alta Edad Media, y en cualquier organo de expedición documental: cancillerías regias, escribanías notariales, la cancillería pontificia... Por ello se espera que este congreso sea un antes y un después en la dicha cuestión.
El programa oficial se puede consultar en la página web de la institución, pero nosotros queremos ponerlo traducido al castellano:
Los Formularios
Compilación y circulación de los modelos de formularios
en la Europa Medieval y Moderna
XIII Congreso de la Comisión Internacional de Diplomática
organizado por l´École nationale des chartes, l´École pratique des hautes études
et le GDR "Diplomatique" du CNRS,
con la participación de los Archives nationales
París, 3-4 septiembre 2012
Lunes 3 de septiembre - Mañana
9.00-9.30
Recepción y acto de inauguración
9.30-10.45
1 Formularios de la Alta Edad Media
Moderadora: Josiane Barbier
Alice Rio, Los formularios merovingios y carolingios: supervivencia y transmision
Sarah Gross-Luttermann, Los formularios imperiales y los documentos de Luis el Piadoso
Peter Erhart, La influencia de los formularios en la producción documental en Alamannia
Miguel Calleja Puerta, Las "Fórmulas
Visigóticas" y su reflejo en la documentación altomedieval astur-leonesa
11.15-12.30
2 Formularios del notariado tradicional
Moderadora: Maria Milagros
Carcel Orti
Irmgard
Fees, La fórmula para la permuta en los estándares europeos (siglos VIII al XII)
Ignasi Baiges, Los acuerdos matrimoniales en Cataluña: fórmulas
y documentos (siglos XIII al XV)
Daniel Piñol Alabart, Formularios notariales en las
notarías parroquiales de la diócesis de Tarragona: siglos XIII-XVIII
Lunes 3 de septiembre - Tarde
14.15-16.00
3 Formularios del notariado bajo el derecho romano
Moderador: Andreas Meyer
Giovanni Feo, Los formularios boloñeses
Silio Scalfati, Los formularios toscanos del d'ars notaria
Maria Luisa Pardo, Teoría y práctica notarial en la época de
Alfonso X el Sabio: la III Partida
Pilar Ostos, Las Notas del Relator: un formulario castellano del
siglo XV
Gabor
Dreska, El formulario del notario Johann Magyi del siglo XV
Reyes Rojas García, De la práctica diaria a la
teoría de los formularios notariales: comercio y mercado en la Sevilla del
siglo XVI
16.30
Reunion de la Junta Directiva de la Comisión Internacional de Diplomática
Martes 4 de septiembre - Mañana
9.30-10.45
4 En la búsqueda de los formualrios perdidos: el caso portugués
Moderadora: Maria Josefa Sanz Fuentes
Maria Helena Coelho et Maria do Rosário Barbosa Morujão, Fórmulas y formularios – reflexión sobre la redacción de los documentos enPortugal durante la Edad Media
José Marques, Documentos y formularios en el Norte de Portugal : análisis tipológico en el contexto cultarl de los siglos XI al XIII
Cristina Cunha, La influencia de los formularios en la producción de documentos en la diócesis de Braga: cultura diplomática y jurídica (siglos XI al XIV)
Maria João Oliveira Silva, Los formularios y el estudio de la cultura diplomática y jurídica: los documentos de la diócesis de Oporto (siglos XII al XIV)
11.15-12.15
5 La aplicación de los formularios en la cancillerías de los príncipes, siglos XIV-XV
Moderador: Walter
Prevenier
Olivier Mattéoni, La influencia de los formularios de las cancillería regias francesas en las cancillerías de los príncipes (Bourbonnais y Berry) en los años 1360-1430
Michael Jones, Formularios de los documentos ducales bretones del siglo XV
Jonas Braekevelt, Un formulario de la cancillería de Bourgogne-Habsbourg (1458-1484): instrumento para el asiento de las ambiciones principescas y punto de referencia en las crisis dinásticas
Martes 4 de septiembre - Mañana
14.15-16.00
6 Formularios de las cancillerías regias y pontifical, siglos XIII-XVI
Moderador: Peter Herde
Andreas Meyer, El Libri cancellariae
apostolicae, formulario para la Baja Edad Media en la cancillería pontifical
Marie
Bláhová, Los formularios de la dinastía de los Přemyslidas en Bohemia (siglo XIII)
Ivan
Hlavacek, Los formularios de la dinastía de los Luxemburgo en Bohemia
Mª Josefa Sanz Fuentes, Formularios de la
cancillería Real Castellano-leonesa en la Baja Edad Media
Kornel
Szovak, Funcióny formalos formulariosdel reinode Hungría enla Edad Media
Olivier Poncet, Los formularios franceses de los secretarios de estado en el siglo XVI, reflejo de los tiempos de conflictos (1560-1610) : estudio de los registros Arch. nat., O1 271, y
Bibl. nat. Fr., fr. 5809
16.00-16.30
7 A modo de conclusión
O. Guyotjeannin - L. Morelle - S. Scalfati
16.30
Asamblea general de la Comisión Internacional de Diplomática
Comite científico: Julia
Barrow, Maria Milagros Carcel Orti, Peter Herde, Theo Kölzer, Andreas Meyer,
Giovanna Nicolaj, Walter
Prevenier, Lazslo Solymosi Co-organizadores: Olivier Guyotjeannin, Laurent Morelle, Silio Scalfati
Presentationin Avilés(Asturias, Spain) of my book "The town ofAvilésin 1602. Julian Valdes Leon's notarial protocol study". [Notarial diplomatics, History oftrade relationsbetween Asturias andFrance andPortugal]
Présentationà Avilés (Asturies-Espagne) de mon livre "La villed'Avilésen 1602.Étude du protocolenotarial de JulianValdesLeon". [Diplomatique Notariale, Histoiredes relations commerciales entre les Asturies et la France et le Portugal]
Instantánea de la presentación del libro
El pasado jueves se presentó de nuevo mi libro que lleva por título "La villa de Avilés en 1602. Estudio del protocolo notarial de Julián de Valdés León", esta vez bajo el auspicio del ayuntamiento avilesino que no albergo dudas de dar publicidad a un estudio que tiene por objetivo un mayor conocimiento de la ciudad. Desde Conscriptio me gustaría reiterar el agradecimiento a todas las personas que me han acompañado en un acto tan especial, pero también a aquellos que han dado muestras de apoyo a través de las redes sociales, y desde luego a todos aquellos que han comprado la obra.
En la presentación que tuvo lugar en el Palacio de Valdecarzana, intervinieron el representante del ayuntamiento Román Antonio Álvarez, concejal de cultura de Avilés, la directora del trabajo María Josefa Sanz Fuentes, catedrática de la Universidad de Oviedo, y el propio autor del trabajo Néstor Vigil Montes. En el acto se habló sobre la intrahistoria del trabajo y el contenido del libro y se hizo un breve recorrido por la historia medieval y moderna de la villa.
La noticia de la presentación tuvo un interés local y fue difundida por los dos principales periódicos de la región: La Nueva España y El Comercio, en las páginas referentes al concejo avilesino, cuyos enlaces a la versión digital van a continuación:
Como hemos señalado con anterioridad, el libro tiene por tema central uno de los protocolos notariales que existen
desde finales del siglo XVI para la villa de Avilés, el principal
puerto comercial asturiano de la época (Norte de España), para ello se
ha procedido a realizar una transcripción completa siguiendo los
estándares de la Comisión Internacional de Diplomática de los 141
documentos que componían el citado manuscrito, y a través de ellos se ha
acometido un estudio paleográfico, diplomático y codicológico para dar a
conocer a quienes trabajen con documentación similar cuales son las
características de la fuente documental: multigrafismo entre góticas
procesales y humanísticas bastardillas, composición de documentos en
pliegos de papel separados, utilización de la imprenta para copiar
algunas fórmulas, el notariado y la implantación del protocolo en la
región asturiana, análisis de las diferentes tipologías documentales que
se utilizaban para responder a las diferentes realidades jurídicas, las
abreviaturas utilizadas....; y una aproximación histórica de lo que fue
una villa con un gran dinamismo en la que aparece la presencia de
comerciantes portugueses y franceses que participan en el negocio de la
sal, la lana, el vino y la madera.
El libro publicado por el Real Instituto de Estudios Asturianos tiene por precio 22 euros y se puede comprar por internet en los siguientes lugares:
Finalmente me gustaría cerrar la noticia con dos fotografías realizadas por mis dos hermanos pequeños, a los cuales espero inculcarles mi amor por la historia y por el estudio de los documentos.
Digital archives, a new wayto reachtheir treasures.[Digitization ofdocuments, Newtechnologies for learningand researchauxiliary sciencesof history]
Lesarchives numérisées, une nouvelle façond'atteindre leurstrésors. [Numérisation des documents, Les nouvelles technologiesdans l'apprentissage etla recherche en sciences auxiliaires de l'histoire]
Nuestra particular manera de conmemorar el día internacional de los archivos es realizar un análisis de los diferentes archivos que han digitalizado parte de sus contenidos para cederlos libremente a través de internet, un servicio tremendamente útil y que problamente sea el futuro de estas instituciones.
Aunque parezca que reiteramos una idea consabida, no está de más el recordar las enormes ventajas de la digitalización de los archivos y la posterior difusión de las digitalizaciones en internet.
En primer lugar, la digitalización permite proteger al propio documento ya que al disponer de un soporte sustitutivo no vamos a necesitar manipular el original con la misma frecuencia, esto no quiere decir que en algunos casos sea prescindible el reconocer la materialidad del original y es algo que habitualmente olvidan las instituciones que custodian estos documento ya que su primera reacción es negar el acceso alegando que ya esta digitalizado. Además la digitalización puede ser el único testimonio que conservaremos de un documento en el caso de que el original desaparezca. La digitalización de los archivos no es algo novedoso ya que desde hace años, muchos de ellos han trabajado con las copias en microfilm, sin embargo, en la actualidad se ha abandonado ese sistema costoso y aparatoso, y se ha recurrido a la fotografía digital.
La difusión de los documentos en internet es un salto adelante en los archivos que elimina la barrera logística de un servicio localizado en un sitio concreto con unos horarios limitados y abre la posibilidad de tener su contenido en cualquier parte del mundo en cualquier momento del día. Esto significa una democratización de los archivos ya que no será necesario hacer dispendios para trasladarse a la localidad en donde se situa el archivo y permite la obtención de resultados más inmediatos en la investigación histórica. Un ejemplo extremo es el de los medievalistas que residen en América para quienes el acceso a las fuentes primarias a través de internet resulta una mina de oro.
Sin embargo, los proyectos de digitalización tienen dos enemigos poderosos, el celo de los propietarios del archivo y la necesidad de recursos económicos. El celo de los propietarios es propio de los archivos pertenecientes a instituciones privadas en las cuales predomina la mentalidad de que la difusión de sus contenidos es el equivalente a perder un tesoro que solamente ceden a quienes consideran aptos, cuando en realidad sería enormemente beneficioso para ellas ya que podrían aparecer numerosos estudios que ahonden en su historia. El otro problema es el poderoso caballero don dinero ya que estos proyectos no solo requieren de un equipo técnico adecuado (ordenadores, programas informáticos, potentes cámaras...) sino que también necesitan la contratación de numerosos técnicos, sin embargo, consideramos que son pequeñas inversiones intensivas en mano de obra, lo que alivia en parte la problemática del desempleo, y de las que se obtienen grandes frutos, que además son duraderos con el paso del tiempo, aunque precisen de un pequeño mantenimiento para adaptarlos a los cambios en la tecnología.
En los siguientes videos podemos ver una presentación del proyecto de digitalización de la Biblioteca Nacional y un video casero en el que se muestra el proceso de digitalización de un cartulario del Archivo Histórico Nacional, ambos extraídos del portal Youtube.
En España cuando se habla de archivos digitalizados que difunden su contenido a través de la red, lo primero que se nos viene a la cabeza es PARES, acrónimo de Portal de Archivos Españoles, algo que no ha pasado desapercibido en Conscriptio. PARES es un proyecto financiado por el Ministerio de Cultura de España para dar cabida a la difusión de los contenidos de aquellos archivos que están bajo su competencia, es decir, los archivos estatales, a saber: el Archivo Histórico Nacional, el Archivo General de la Administración, el Archivo de Simancas, el Archivo de la Real Chancillería de Valladolid, el Archivo de la Corona de Aragón y el Archivo de Indias.
PARES es un proyecto vivo que lentamente va mejorando para alegria de quienes ya veían su enorme potencial cuando tan sólo contaba con las descripciones de los documentos y la digitalización del Catastro de Ensenada. En la web no tenemos todos los fondos
de los archivos citados, pero si una selección de las piezas más
destacadas de cada uno de ellos. En algunos casos, las digitalizaciones
se suceden a golpe de aniversarios, como fue el caso del IV centenario
de la expulsión de los moriscos y del bicentenario de la Guerra de la
Independencia Española. Criterio que puede ser criticable, pero que es
una buena manera de impulsar el proyecto. En ocasiones, se realizan páginas monográficas sobre diversos temas en
las que se acompañan las digitalizaciones con un contexto histórico y
con buscadores más precisos que el general.
Los principales fondos
digitalizados son los siguientes:
Sección Códices y Cartularios del Archivo Histórico Nacional
- Sección facticia (no sigue un criterio archivístico sino material)
formada inicialmente por los códices de las catedrales, órdenes
militares, monasterios... que fueron incautados en la desamortización,
pero a la que se fueron añadiendo nuevas piezas. Entre estos manuscritos
cabe citar obras tan importantes como el Beato de Tábara (S. X), el
Catecismo escrito en jeroglíficos por Fray Pedro de Gante para la
enseñanza de los indios macaguas en el siglo XVI, o cartularios como el
del monasterio cisterciense de Toxos Outos (S.XIII) o el tumbo viejo de
la Catedral de Lugo (S. XIV).
Registro general del sello de la corte (Cancillería), Archivo General de Simancas
- Registro en el que se contienen todos los documentos validados con el
sello mayor o de placa de la corte castellana por el Rey, su Cámara, el
Consejo Real de Castilla, Contadores Mayores... Los registros
conservados comienzan en 1454 y conforman unidades documentales
(legajos) que abarcan cada año, constituyendo una rica fuente de
carácter seriado para el estudio de la monarquía castellana y sus
relaciones con las distintas instituciones de todo el reino.
Colección manuscritos del Archivo de la Corona de Aragón
- Otra sección facticia con fondos procedentes principalmente de la
desamortización de los monasterios de Sant Cugat del Valles y Santa
María de Ripoll. Entre ellos cabe destacar el Liber Feudorum Maior,
Cartulario compilado en 1194 por orden del Rey Alfonso el Casto,
llamado el Trovador de Cataluña.
Registro de ejecutorias de la Chancilleria vallisoletana, Archivo de la Chancillería de Valladolid
- Registro en el que se conservan los diferentes asuntos judiciales
tramitados por el organismo, los cuales se dividen en ejecutorias en las
que se recoge las diferentes sentencias emitidas por este alto tribunal
con jurisdicción en todo el norte del reino castellano. El primer
registro conservado es de 1395, pero no hay cierta regularidad hasta
1486; al igual que los registros del sello, constituyen una fuente
imprescindible para conocer los procesos judiciales más relevantes.
Sección Casa de Contratación, Archivo General de Indias
- Contiene toda la documentación perteneciente al primer organismo
creado en Sevilla para gestionar la conquista del Nuevo Mundo, la Casa
de Contratación. Debido al monopolio ejercido por la capital andaluza en
el comercio americano, tiene toda la información de mercancías y
pasajeros que cruzaron a ambos lados del Atlántico.
Respuestas Generales del Catastro del Marqués de Ensenada, Archivo General de Simancas
- Encuesta normalizada de la situación económica de todas las
poblaciones castellanas realizada entre 1750 y 1754 con motivo del
intento de implantación de la Única Contribución, un impuesto que jamás
se llegó a poner en práctica pero que nos dejó como legado un total de
545 volúmenes con información de 13000 localidades. Como su criterio de
división es geográfico, en PARES se ofrece un cómodo buscador por
núcleos de población.
Una lista en la que hemos
prescindido de otros fondos interesantes como los de algunos monasterios
desamortizados (Archivo Histórico Nacional), los principales señoríos
desamortizados (Sección nobleza del Archivo Histórico Nacional), la
colección de autógrafos (Archivo Histórico Nacional), Junta Suprema
Central del Reino de España durante la Guerra de la Independencia
(Archivo Histórico Nacional), la Causa General de la Guerra Civil
Española (Archivo Histórico Nacional), la Cámara de Castilla (Simancas),
Patronato Real (Simancas), Colección de mapas e imágenes (Simancas),
Colección de mapas y planos (Archivo de Indias), Colección de fotos
antiguas del Ministerio de Turismo (Archivo General de la
Administración), Movimientos migratorios iberoamericanos (Archivo
General de la Administración en colaboración con el Archivo General de
la Nación de México, de la República Dominicana y de Cuba)...
PARES resulta imprescindible para cualquier investigador que trabaje la historia de España, algo que cada vez se hará más patente cuando vaya digitalizando cada vez más fondos. El único pero que podemos achacarle ha sido la reciente inclusión de una marca de agua en medio de las digitalizaciones que recuerda los derechos de imagen del Ministerio de Cultura, muestra de que el celo al que aludimos con anterioridad, no es exclusivo de instituciones privadas, y que en este caso dificulta la lectura de los documentos.
A continuación incluimos el video de presentación del portal que está colgado en Youtube:
Como bien señalamos hace casi un año en Conscriptio, un pequeño número de ayuntamiento se han lanzado a digitalizar su contenido, especialmente el más histórico. Los más destacados por la amplitud de sus fondos, la importancia de la localidad y la vigencia de su proyecto son los siguientes:
Entre ellos existe enorme
heterogeneidad en el alcance de los fondos disponibles, el formato y calidad de
las fotografías, y la accesibilidad. En cuanto al contenido de las
digitalizaciones, podemos señalar que el fondo estrella es el de los libros de
actas concejiles, que podemos encontrar con mayor o menor amplitud cronológica
en casi todos los archivos, como en los casos de Antequera (1494-1950), Granada
(los primeros 15 libros: 1497-1644), Huelva (1515-1936), Murcia (1364-1800),
Oviedo (los primeros 29 libros: 1498-1663) y Zaragoza (1439-2004). También
es frecuente que se incluya el fondo de pergaminos con documentación tanto
emitida como recibida (cancillería real, notariado...), como es el caso de Córdoba,
Huelva, Oviedo, Zaragoza y el conjunto de archivos de La Rioja y de Murcia.
Finalmente puede haber otros tipos de documentación como procesos judiciales,
libros de pregones, padrones de vecindad…
El formato y la calidad de las
fotografías varía de forma sensible entre los distintos proyectos de
digitalización. Lo más sencillo es aplicar el formato imagen como sucede en los
casos de Córdoba, Granada, Zaragoza y Huelva; las imágenes se pueden ofrecer
directamente como en Córdoba, o a través de un pequeño navegador con funciones
que facilitan su consulta (ampliar imagen, cambiar resolución...) como sucede
en el de Granada, Zaragoza o Huelva. En estos dos últimos casos se ofrece buena
calidad de imagen, destacando el caso de las actas municipales de Huelva en
donde se alcanzan resoluciones de 3423 pixeles, también cabe decir que es el
único caso en el que se inserta un aviso de copyright (aunque de manera
discreta en la parte inferior del documento). Algunos archivos optan por el
formato PDF como por ejemplo los de Antequera, Oviedo, los murcianos y los
riojanos; esto se debe a lo cómodo que resulta para manejar en la navegación de
internet, pero resulta engorroso para editar la imagen. Estos tres casos no
destacan por la calidad de las imágenes, pero ésta es suficiente para la
lectura del documento.
Nos gustaría felicitar a todos aquellos que han invertido
tiempo y recursos para facilitar el acceso a los documentos de sus
respectivos ayuntamientos a los investigadores, cada uno de esos
proyectos permitirá ampliar tanto la historia local como otras
especialidades. Tan sólo cabe esperar que estos siete casos anecdóticos
que hemos analizado, se conviertan en la avanzadilla de nuevos proyectos
de otros ayuntamientos y otras instituciones. Si nos alejamos de los archivos estatales y los archivos municipales,
todos ellos de titularidad pública, lo que podemos percibir es que
apenas existen otros tipos de archivos con contenidos digitalizados,
tenemos la meritoria excepción del Archivo Histórico de la Universidad de Santiago de Compostela.
Más allá de nuestras fronteras también existen proyectos de digitalización de los archivos, al igual que en sucede en España, la mayor parte se corresponden a archivos estatales o municipales. No encontramos grandes diferencias técnicas con los proyectos españoles y podemos decir que la iniciativa española es importante, siendo la que más archivos y fondos cubre.
En este capítulo cabe destacar dos proyectos diferentes: el Monasterium y el Family Search. El primero es una iniciativa financiada por la Unión Europea en la que se pretenden albergar los fondos de los monasterios de todos los países europeos, actualmente cuenta con varias decenas de ellos, principalmente austriacos ya que el proyecto parte de ese país centroeuropeo, pero también disponemos de varios fondos alemanes, suizos, italianos, checos, húngaros, eslovenos, rumanos..., de esta manera se puede organizar una documentación que generalmente no se tiende a digitalizar. El otro proyecto es una iniciativa de la iglesia mormona cuyo objetivo es centralizar la información del nacimiento, matrimonio y defunción de todas las personas del mundo, e incluso han digitalizado fondos de archivos diocesanos españoles.
A continuación disponemos de una lista con los principales archivos digitalizados del mundo:
Reiteramos en la promesa realizada al celebrar nuestro primer aniversario de acercar nuestros contenidos a visitantes de otros países que no hablan español. Si antes fue el turno de la guía introductoria en francés, ahora vamos a estrenar la guía en inglés, con la que no sólo pretendemos acercar el blog a los visitantes procedentes de países anglófonos como Reino Unido, Estados Unidos, Irlanda, Australia, Sudáfrica, Canadá, Nueva Zelanda... sino también a los pertenecientes al resto del mundo ya que debemos de reconocer que es el idioma internacional por excelencia. Al igual que en el caso del francés, se les invita a que participen en los comentarios ya que se podrán traducir y contestar en su lengua materna.
Y aunque no vamos a realizar una sección exclusiva, también nos gustaría señalar que tampoco tenemos problema para hablar portugués e incluso para entender italiano, en el caso de que nos llegaran comentarios o correos electrónicos. Pero no consideramos por ahora la opción de realizar la guía introductoria ya que son lenguas bastante próximas al castellano, y sus hablantes se pueden guiar facilmente por el blog sin necesidad de ayuda.
Conscriptiohas created a smallintroductory guide toEnglish speaking visitors, whichcan beconsultedthroughthe Union flaginthe right menu. With the guide,we want to promoteour contentand encourage the participationin English. Greetings to allour English speaking visitors.
Também falamos um bocadinho de português. Não vamos fazer um guia de
introdução porque sabemos que não têm problemas em ler castelhano e não
vai ser necessário. Mas se quiserem podem deixar um comentário ou enviar
e-mails na vossa língua. Saudações a todos os leitores portugueses,
brasileiros e de outros países lusófonos